Biographical note:
W. S. Merwin has been awarded most of the principal prizes in American poetry, including the Pulitzer Prize, the Bollingen Prize, and the Tanning Prize for mastery in the art of poetry. He lives and works on Maui, where he maintains a garden of rare palm trees.
Country of final manufacture:
US
Excerpt from book:
FOREWORD
If a poem is not forgotten as soon as the circumstances of its origin, it begins at once to evolve an existence of its own, in minds and lives, and then even in words, that its singular maker could never have imagined. The poem that survives the receding particulars of a given age and place soon becomes a shifting kaleidoscope of perceptions, each of them in turn provisional and subject to time and change, and increasingly foreign to those horizons of human history that fostered the original images and references.
Over the years of trying to approach Dante through the words he left and some of those written about him, I have come to wonder what his very name means now, and to whom. Toward the end of the Purgatorio, in which the journey repeatedly brings the pilgrim to reunions with poets, memories and projections of poets, the recurring names of poets, Beatrice, at a moment of unfathomable loss and exposure, calls the poem's narrator and protagonist by name, "Dante," and the utterance of it is unaccountably startling and humbling. Even though it is spoken by that Beatrice who has been the sense and magnet of the whole poem and, as he has come to imagine it, of his life, and though it is heard at the top of the mountain of Purgatory, with the terrible journey done and the prospect of eternal joy ahead, the sound of his name at that moment is not at all reassuring. Would it ever be? And who would it reassure? There was, and there is, first of all, Dante the narrator. And there was Dante the man living and suffering in time, and at once we can see that there is a distinction, a division, between them. And then there was, and there is, Dante the representation of Everyman, of a brief period in the history of Italy and of Florence, of a philosophical position, a political allegiance -- the list is indeterminate. Sometimes he seems to be all of them at once, and sometimes particular aspects occupy the foreground.
The commentaries date back into his own lifetime -- indeed, he begins them himself, with the Vita Nuova -- and the exegetes recognized from the beginning, whether they approved or not, the importance of the poem, the work, the vision, as they tried to arrive at some fixed significance in those words, in a later time when the words themselves were not quite the same.
Any reader of Dante now is in debt to generations of scholars working for centuries to illuminate the unknown by means of the known. Any translator shares that enormous debt. A translation, on the other hand, is seldom likely to be of much interest to scholars, who presumably sustain themselves directly upon the inexhaustible original. A translation is made for the general reader of its own time and language, a person who, it is presumed, cannot read, or is certainly not on familiar terms with, the original, and may scarcely know it except by reputation.
It is hazardous to generalize even about the general reader, who is nobody in particular and is encountered only as an exception. But my impression is that most readers at present whose first language is English probably think of Dante as the author of one work, The Divine Comedy, of a date vaguely medieval, its subject a journey through Hell. The whole poem, for many, has come to be known by the Inferno alone, the first of the three utterly distinct sections of the work, the first of the three states of the psyche that Dante set himself to explore and portray.
There are surely many reasons for this predilection, if that is the word, for the Infern"In the years of my reading Dante, after the first overwhelming, reverberating spell of the Inferno, which I think never leaves one afterward, it was the Purgatorio that I had found myself returning to with a different, deepening attachment, until I reached a point when it was never far from me . . . Of the three sections of [The Divine Comedy], only Purgatory happens on the earth, as our lives do, with our feet on the ground, crossing a beach, climbing a mountain. All three parts of the poem are images of our lives, but there is an intimacy peculiar to the Purgatorio. Here the times of day recur with all the sensations and associations that the hours bring with them, the hours of the world we are living in as we read the poem." --from the Foreword